dimarts, 28 de juliol del 2009

Els vuit idiomes

He notat rellegint el meu bloc que he fet servir tota mena de títols per les entrades. Tot i que el bloc és en català en la seva totalitat, la titolació es reparteix, per ara, en vuit idiomes diferents i cap d'ells és l'anglès. Algunes d'aquestes llengües ni tant sols les parlo. Hi ha una entrada en àrab (Shukran, Bir), una altra en alemany ( Ich wünsche den Kopf von Jokanaan), més d'una en espanyol (Las malas compañías) i en noruec (Ja, vi elsker dette landet). No falta, es clar, l'italià (Buonanotte fiorellino) ni el francès (Ensemble, c'est tou) i fins i tot el sànscrit (Om Shanti). La resta són en català com ara aquesta(Els vuit idiomes)

He fet la traducció d'un poema del Marius Torres al noruec i segurament la llegiré en una mena de bloc on molta altra gent llegirá el mateix poema traduït a moltes llengües. Així que m'està moltant molt això de la diversitat lingüística.

Ah, i que consti que allò de l'anglès no ho he fet expressament, ja posaré un proper títol en anglès, tanmateix és molt simbòlic..... (I'm not saying that I don't like English, but I don't like translating to English and only to English things that can be, for exemple, in Portugeese, or Italian or French)

1 comentari:

Melina Daurella ha dit...

si la canción tiene que ver con la fotografía, a mi me gustaría saber qué dice!